SV | Onderhoudt dan deze zaak, tot een inzetting voor u en voor uw kinderen, tot in eeuwigheid. |
WLC | וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה לְחָק־לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־עֹולָֽם׃ |
Trans. | ûšəmarətem ’eṯ-hadāḇār hazzeh ləḥāq-ləḵā ûləḇāneyḵā ‘aḏ-‘wōlām: |
AC | כד ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם |
ASV | And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever. |
BE | And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever. |
Darby | And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever. |
ELB05 | Und ihr sollt dieses beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder ewiglich. |
LSG | Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité. |
Sch | Und ihr sollt diese Verordnung beobachten als eine Satzung, welche dir und deinen Kindern auf ewig gilt! |
Web | And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever. |